Как на Руси ВЫкать стали
 b0g_dan:
b0g_dan: 
	Как обращаться: на вы или на ты?
	Вроде бы, говоря Вы, мы выражаем своё уважение к человеку - к вышестоящим и незнакомым принято обращаться на Вы.
	Но почему тогда близким говорим - Ты? Неужели, мы их меньше уважаем, чем тех, чужих?
	Не странно ли: к Богу мы обращаемся на ты (... да святится имя Твоё; Да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя...), а к всякому мелкому начальнику – на Вы?
	Неужели, Творец всего Сущего меньшего уважения достоин, чем любой прохожий, которому мы говорим - Вы? (С другой стороны, может, Бог, действительно, ближе нам, чем встречный? Ах, если б это было так...)
	 К святым обращаемся на ты, а к грешным – на Вы? Парадокс...
	Может, дело не в уважении... А в чём? Дабы понять это, давайте вернёмся в прошлое.
	Откуда и зачем пошло это - выканье?
	Ведь во всех древних языках: др.греческом, латинском, др.русском – обращение было только на ты, это и понятно: коли един человек, то и говорить к нему нужно в единственном числе: ты.
	Насколько я помню, впервые обращаться к себе как к многим – на Вы – потребовал кто-то из римских императоров. «А если императора называют на Вы, - думают придворные его, -то, чем я хуже? Давайте и меня - на Вы». И пошла волна гордыни сверху вниз: каждый такой «пупок земли» стал мнить себя «маленьким императором» и требовать себе тех же «почестей»: «Я тебе не просто я, меня теперь много, я теперь – Мы!». И до того эта мода по Европе дошла, что сейчас в английском языка вообще уже цельного «ты» не осталось, все стали множественными You.
	Конечно же, и на Руси люди испокон веков обращались друг к другу на ты.
	Даже к Богу взывали – Ты. Ивану Грозному говорили ты, и он не обижался, ибо это естественное, нормальное обращение – на ты, общепринятое тогда: к одному человеку как к одному и обращаться.
	Выканье к нам пришло относительно недавно, в петровские времена, как некая западная мода, новомодное веяние. Тогда Пётр I много западных обычаев приказным порядком в русское сознание внедрял.
	И выканье, по-моему, было одним из них.
	Хотя оно могло бы нам и вовсе не привиться – осталось бы некой чужестранной диковиной, но в 1722 г. Пётр I ввёл в России «», по которому ко всем вышестоящим (по рангу) надлежало обращаться на Вы, и называть их каким-нибудь «Вашим благо-высокородием».
	А за нарушение этого правила полагался штраф в размере двухмесячного жалования, причём назначен оный мог как за тыкание вышестоящему, так и за выкание нижестоящему.
	А если учесть, что треть этих денег полагалась доносителю, то нарушать его было ... небезопасно.
	Таким вот образом в России насильственно, под угрозой штрафа, ввели западное выканье.
	Простому человеку, понятно, тыкали все: «он же - мужик, а мы тут с эдаким европейским выпендроном, и уважаем только тех, кто с нами в одну социальную игру играет, и кто выигрывает... в ней... у нас».
	И заметьте (это важно): сначала обращение на вы вводилось, чтобы подчеркнуть социальное неравенство: ты к императору на Вы, он к тебе – на ты; к вышестоящим по рангу – на Вы, они к тебе – на ты...
	Т.е. выканье выражало социальный статус, положение в социальной структуре, а не уважение к человеку.
	Уже потом сознание адаптирует: положение -> уважение к положению -> уважение, затем они сплетаются...
	И вот уже естественное желание человека – чувствовать уважение окружающих, слышать к себе уважительное обращение - толкает его к тому, чтобы занимать положение, к этой «гонке по вертикали»...
	Конечно, я не предлагаю грубо переходить на ты в общении только потому, что таковое обращение является и изначальным, и естественным для человека, не страдающего расщеплением личности.
	Окружающие ведь могут не понять и - обидеться.
	В обществе, хорошо это или плохо, уже сложился некий этикет, общественный политес, в котором, говоря друг другу «вы», мы словно подчёркиваем своё почтение к общепринятым Правилам Игры и отстранённо-уважительное отношение друг к другу.
	Это как бы предохраняет нас от грубости, но и от ...прямых контактов.
	Но ведь, доведённое до абсолюта (скажем, в викторианской Англии) это вы-общение, эта система общественных приличий, превращает живую жизнь людей в какую-то ... шахматную игру, в которой, словно фигуры на доске, они совершают предписанное правилами движения по своим клеткам, важно раскланиваясь и улыбаясь. - Идиллия... или тюрьма?
	Я написал сие лишь для того, чтобы мы помнили, когда и почему на Руси выкать стали, дабы, понимая это, осмысленней могли себе решать: к кому и как нам стоит обращаться.
	(Анонимно): 
	Не пытаюсь оспорить написанное выше - просто высказываю своё мнение. Обращение на ты для меня оскорбительно, фамильярно. Да это отстранённо-уважительное обращение, но обратите внимание - УВАЖИТЕЛЬНОЕ. Обращение на ты - фамильярное.
	b0g_dan:
	Я тоже с удовольствие пользуюсь той границей, что даёт нам разница между Ты и Вы.
	Но ведь слово фамильярное буквально означает семейное, родное (родовое).
	Т.е., фамильярное обращение - обращение, как к родному.
	Ах, если бы так оно и стало - чтоб мы к друг к другу обращались как... друг - к другу, фамильярно - как к родному.
	george_bz:
	Есть и другая сторона медали.
	Говорят, что когда мы шли на врага, то говорили "иду на Вы", но показывает ли это неуважительное отношение к врагу? Конечно же нет. Наоборот, наши предки уважительно относились даже к врагу. Почему же говорили Вы? Да потому что, говоря ты, мы имеем в виду только этого человека, к которому обращаемся, а говоря Вы, имелось в виду обращение ко всем предкам, которые стоят за этим человеком.
	b0g_dan:
	Версия интересная, видимо, всё проще: мя, тя, ны, вы - это изначальные формы винительного падежа соответствующих местоимений. Поэтому "иду на вы" - это нормальная для того времени грамматическая форма, эквивалентная современному "иду на вас (войной)".
	Но видеть за человеком его род и обращаться через человека ко всему роду его, говоря Вы, - это прекрасный способ осознанного использования общепринятого обращения на Вы.
Поделиться в соц. сетях
 
 
 
 

